400-0336-017/QQ:851813818(微信同号)

石家庄新动态国际英语培训学校

实用口语:“猴年马月”用英语怎么说

来源:石家庄新动态国际英语培训学校 发布时间:2016/1/6 14:02:13

实用口语:“猴年马月”用英语怎么说


  今天,石家庄新动态英语培训老师带着我们来看看“猴年马月”用英语怎么表达呢?

  “猴年马月”是2016年6月5日至7月3日。根据农历干支,猴年12年一个轮回,马月也是12个月一个轮回,凡是猴年,必有一个月是马月。“猴年马月”的周期是12年。2004(农历为甲申年)正好是猴年,从6月18日开始直至7月16日是农历五月,也就是庚午月,正好是“猴年”里的“马月”。 因此下一个“猴年马月”是2016年6月5日至7月3日。

  “猴年马月”是“何年嘛月”谐音的变体,而在英语中,“猴年马月”被认为是“One of these years ”。

  那么,还有哪些俚语可以表达猴年马月呢?

  例句:

  The new motorway won't be ready for donkey's years.建好新的高速公路恐怕要等到猴年马月了。

  注:中文里“猴年马月”在英文中要用“驴年”表达,即 donkey's years。另外,英文中 till thecows come home 所表达的意思也与此相同,如:If you expect to get help from him, youwill have to wait till the cows come home.

  donkey's years这个片语源于二十世纪初的英国,原文应该是donkey's ears。因为驴耳朵很长,而years和ears发音又很相似,再者驴子比其他动物活得长久。所以人们就用“驴子的岁数”来表示漫长的时间。另一种说法是以前的人很少看见死驴子,所以认为驴必定是很长寿的动物。

在石家庄学习英语就到石家庄新动态英语培训学校,更多的英语课程可以等着你来探索,详细了解可以拨打咨询热线:400-033-6017,QQ 851813818 !!!

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 石家庄新动态国际英语...

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)